Killing Our Gods
No more hands twisting, grasping, or setting
gently, nor slumped peonies as metaphors
for drunkenness. No brothers dying high
watching Law and Order and no more
mothers, either. No more mothers shuffling
over stone, asking if I want
to touch what is killing them. No more deadly
tumors, no, no squamous cell
carcinoma, no beautiful
sick-sounding words.
No more sand swallowing ankles, no ocean’s
gurgling foam and froth, no moon
spitting silver everywhere. No reflection walking
towards you as you walk towards it
nor walking away when it’s had
enough. No, I don’t know.
No, I’m not ready to be loved again.
Recommended
Translation, Poetry | Translated to English by Wendy Call
The Binnizá
The Binnizá
Poetry | Rick Christiansen
Bone Fragments
Bone Fragments
Poetry | Greg Nicholl
December to Remember Sales Event
December to Remember Sales Event