That winter, the house became our interpreter
and we spoke in such violent languages.
Everything we said was a poor translation of the truth.
Our hands trembled but held their tongues.
Yes, it was snowing and that was beautiful,
but everything was curled at the edges.
The oranges rotted from the inside so that when
we went to peel them, our fingers sunk
deep into the powdery, dark flesh.
You get the picture—the days were stained.
The geese became only geese again,
still holy but foreign to me.
I wanted to write myself into revelation—
this is an old longing, a tired one.
I didn’t shiver, but that doesn’t mean
it wasn’t cold—
in those days, my breath billowed from me
as if I were a sorrow factory.
I confess: I didn’t leave because
it was easier to stay.